Thursday, April 3, 2008
The Essentials for an Effective Translation of The Lion, the Witch and the Wardrobe
In order to make an effective translation for The Lion, The Witch, and The Wardrobe, the screen writer must stay, for the most part, true to the book. He must incorporate the same main ideas and plot as well as the same main characters that made the book so entertaining. Also, the same messages, such as good prevailing over evil, should be highlighted in the movie as much as they were in the book. In order to make the film appealing to children and also adults, the director must incorporate the make believe, fantasy aspects of the book that would appeal to children in addition to intense and exciting battle scenes that would draw in a more adult audience.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment